Переводы стихов Гете DE - Geothe

Перейти к контенту

Главное меню:

Home > Литературное творчество Гёте > Переводы стихов Гете

По-русски     Deutsch
        

Russische Dichter - Übersetzer Goethes Gedichte

  • Annensikij I.F.

  • Aksakov K.S.

  • Brüssov W.J.

  • Gribojedov A.S.

  • Grigorjev A.A.

  • Delwig A.A.

  • Shukowskij W.A.

  • Sabolozkij N.A.

  • Kusmin M.A.

  • Lewik W.W.

  • Lermontov M. J.

  • Losinskij M.L.

  • Pasternak B.L.

  • Tolstoj A.K.

  • Tjutschew F.I.

  • Fet A.A.

  • Holodkowskij N.A.  

  • u. a.

Übersetzungen
der Deutschlehrerin
Tatjana Droshina
und der Schüler
der Goethe-Schule

Zeichnungen von Julia Medwedeva
(9. Klasse)

Переводы
учителя
немецкого языка
Татьяны Дрожжиной
и учащихся
Гётешуле

Рисунки Юлии Медведевой
(9 класс)


WOHER ich kam? Es ist noch eine Frage,
Mein Weg hierher, der ist mir kaum bewusst;
Heut nun und hier am himmelfrohen Tage
Begegnen sich wie Freunde Schmerz und Lust -
O süßes Glück, wenn beide sich vereinen!
Einsam, wer mochte lachen, mochte weinen?

ОТКУДА я, вопросом остаётся,
Мой путь сюда известен мне едва;
Тут встретятся, лишь только день займётся,
Желание и боль, как друга два.
О, что за счастье, когда оба рядом!
А одному и смех, и слёзы разве надо?

Перевод Т. Е. Дрожжиной

Fortsetzung .....



Goethe war  als Dichter schon zu seiner Lebzeit in vielen Ländern bekannt. Heute sind sein Name  und seine Werke weltberühmt. Seine Gedichte wurden in viele Sprachen auch ins Russische übersetzt.
       Viele Übersetzungen der russischen Dichter sind Meisterwerke.
    Unsere Übersetzungen
      sind mit diesen Meisterwerken nicht zu vergleichen. Trotzdem nahmen wir uns die Freiheit Goethes Gedichte auch zu übersetzen. Dabei wollten wir den Inhalt und die Form seiner Gedichte möglichst genau  wiedergeben.
 

 
Назад к содержимому | Назад к главному меню